月光博客

青青子衿, 悠悠我心, 但为君故, 沉吟至今

« DEL.ICIO.US转换到数据库的程序卫星地图下的缅甸灾区 »

谷歌金山词霸正式发布

  据谷歌金山词霸网站报道,今天,金山软件与全球最大的搜索引擎公司Google(谷歌)在北京艾维克酒店联合召开新闻发布会,宣布双方的联合品牌《谷歌金山词霸》正式发布

  《谷歌金山词霸合作版》是金山与谷歌面向互联网翻译市场联合开发,适用于个人用户的免费翻译软件。软件支持中、日、英三语查询,有取词、查词、查句、全文翻译、网页翻译等功能。

  词霸的容量将从原来的300余M缩小为20多M,方便用户下载,同时节省电脑空间。词霸用户也将及时获得来自互联网的丰富词汇。

  据金山公司报道,此次发布的《谷歌金山词霸》有三大特点。

  最主要的一点是,此次发布的《谷歌金山词霸》是金山词霸十二年发展历程中首个完全免费的版本,是首次以联合品牌出现的金山词霸系列产品,是金山词霸最重要的版本之一,该版本集合了对文章、网页翻译等功能。尤为重要的是,它的发布标志着金山词霸完全转型“互联网”。

  《谷歌金山词霸》以免费、互联网化、创新的机器翻译技术为三大核心特点,并以十项全能的完善功能为卖点,涵盖了当前翻译软件的绝大部分功能,包括十二年来首度提供的全文翻译、整句翻译、网页翻译等功能。在此次版本中保持了金山原有的强大资源外,同时嵌入谷歌领先的互联网优势以及机器翻译支持实现了对最新语汇、俚语的更好支持以及全文翻译的功能,依靠对互联网海量的不同语言文献进行比对、匹配,方便快捷地提供精确的结果。

  点击下载:谷歌金山词霸正式版 (仅23M,带本地词典,永久免费)



原创文章如转载,请注明:转载自月光博客 [ http://www.williamlong.info/ ]

本文链接地址:http://www.williamlong.info/archives/1333.html
  • 文章排行:
  • 谷歌金山词霸:互联网化的全能翻译产品?(引用)
  • 善用佳软
  • 1. 在互联网强大的力场中,传统软件探索着新的发展之路。
    2008年5月8日,金山软件发布了与Google(谷歌)的联合品牌产品《谷歌金山词霸》,并称为:完全转型 “互联网”化 并集合了文章、...
  • 2008-5-9 8:24:10
  • 2.DylenNewman
  • 金山现在主要靠网游和毒霸了吧,词霸赚不到钱,跟Google合作,推出免费,也是不错的举措。
  • ip: 58.212.225.*  2008-5-8 13:07:00   回复该留言
  • 4.cyg
  • 很好!
    以前使用星际译王感觉也还不错。不错金山在我印象中要更好一些。
  • ip: 116.225.181.*  2008-5-8 13:27:18   回复该留言
  • 6.poem7
  • 以前不是有个词霸豆豆,失败了。要想在林格斯和有道的夹缝中生存,仅靠google和金山的名头是不够的。
  • ip: 117.88.95.*  2008-5-8 13:45:28   回复该留言
  • 13.SaSea
  • 还没有真正意义上用过金山词霸,以前总是用破解版绿色版什么的,不太舒服,后来就用词霸豆豆,但不好用,然后到现在一直用雅虎乐译,简单轻便,解释也详尽,而且可以离线用。现在终于能用免费的词霸了,哈哈
  • ip: 124.114.19.*  2008-5-8 15:23:43   回复该留言
  • 18.秋水博客
  • 问下月光大哥,你左上角的订阅博客的代码是怎么弄,我是新手还请月光大哥指教。
  • ip: 222.85.90.*  2008-5-8 17:34:29   回复该留言
  • 23.创业中国
  • 看到台湾同胞了啊,软体,呵呵。我正考虑要不要利用这个话题写篇软文...
  • ip: 58.54.1.*  2008-5-8 18:36:33   回复该留言
  • 24.pig
  • 支持日语查询了?目前我用灵格斯中……
  • ip: 116.8.144.*  2008-5-8 18:44:38   回复该留言
  • 26.pig
  • 用了一下,日语翻译只能汉日,不能日汉,没灵格斯好用。
  • ip: 116.8.144.*  2008-5-8 19:18:11   回复该留言
  • 27.vince
  • 1:名字太长,而且带个霸字总觉得不符合谷歌的形象。谷歌辞典这名字多正
    2:功能上有许多不完善的地方。最应该解决的是屏幕取词时的发音,机械味太浓
  • ip: 124.131.96.*  2008-5-8 19:22:24   回复该留言
  • 29.pig
  • 唉,深入使用,金山不能模糊查找日语,灵格斯可以模糊查找,动态匹配假名。金山还是垃圾,删之……
  • ip: 116.8.144.*  2008-5-8 19:29:31   回复该留言
  • 30.风到月来
  • 很早就已经合作了!大概年初的时候,发现爱词霸已经使用Google的英文翻译了,我就觉得有戏!
  • ip: 222.212.80.*  2008-5-8 20:07:42   回复该留言
  • 31.Anonyshow
  • Google金山词霸也就那样,装上几分钟之后就卸了。Google的网页翻译质量依然比不过雅虎宝贝鱼,把“博聚天下”翻译为“Bo-world”,囧囧。博聚天下,gathers abundantly the world,看人家雅虎翻译得多精准。
  • ip: 222.220.133.*  2008-5-8 21:39:56   回复该留言
  • 32.酱爆
  • 同意32楼的观点,google的网页翻译实在不怎么样,雅虎在这方面好很多
  • ip: 221.221.159.*  2008-5-8 22:09:24   回复该留言
  • 33.tw
  • 下个产品是google毒霸 那才是我们真的目标 这只是试水
  • ip: 116.207.134.*  2008-5-8 22:10:26   回复该留言
  • 36.LD
  • 看来google开始着手向中国推行它的G文化了
  • ip: 124.228.30.*  2008-5-9 2:11:44   回复该留言
  • 38.插画
  • 现在都已经习惯DR.EYE了。反正现在的网速和硬盘容量,软件的大小已经不是什么问题了。
  • ip: 219.136.106.*  2008-5-9 8:47:18   回复该留言
  • 40.积水成渊博客
  • 金山词霸,曾经伴随很久,可惜后起之秀们太优秀,比如有道;金山选择和强者联合,也算一个突破之举,期盼1+1>2
  • ip: 218.86.225.*  2008-5-9 12:29:28   回复该留言
  • 44.半瓶墨水
  • 唉,看来看去,只有blogger贴的新闻上有网站链接。
    那些门户同学们做这种报道太业余了。
  • ip: 207.46.92.*  2008-5-9 13:59:01   回复该留言
  • 48.zhaoniupai
  • 期待谷歌推出一个免费的杀毒软件,最好是联合卡巴司机
  • ip: 211.136.222.*  2008-5-9 19:39:49   回复该留言
  • 51.snl
  • 试了一下,google词典的里面的释义简直就一个大杂烩,然后网络例句搜索一个句子都无法找到。

    还是网易的有道比较好用。我以前一直都用babylon的,现在发觉在很多时候有道比babylon还要实用。主要就是它搜集了大量活生生的网络例句,句子质量非常不错。
  • ip: 222.216.109.*  2008-5-10 16:40:41   回复该留言
  • 52.AFan
  • 准备推荐到我主页上去..
    faninfo.cn
    不错...
  • ip: 65.49.14.*  2008-5-10 17:19:46   回复该留言
  • 53.小龙
  • 广告造假不说!!
    亲自试了试
    Firefox 3不能取词;
    屏幕取词“Kaspersky”居然只取出“aspersky”;
    一个10多年的软件做成这样,我真替你感到悲哀。
  • ip: 59.42.126.*  2008-5-11 12:37:05   回复该留言
  • 56.GalaxySong
  • 虽然2008免费,不等于2007完整破解版就没有用了,呵呵。
  • ip: 219.232.58.*  2008-5-12 15:22:13   回复该留言
  • 57.TOD
  • 前些日子看到新闻了,今天下载来用用!
  • ip: 58.82.185.*  2008-5-14 5:19:08   回复该留言
  • 60.lingoes
  • 我觉得“灵格斯”好很多呀。它可以自己定义——跟Firefox的扩展一样,我就安装了很多的词典,如牛津高阶、朗文……
  • ip: 58.54.4.*  2008-5-18 23:27:28   回复该留言
  • 61.
  • “灵格斯”有软肋,它自己硬不起来
  • ip: 195.24.77.*  2008-5-22 16:12:04   回复该留言
  • 64.yanny
  • 呵呵~5月尾新装的软件~的确比以前的好用些
  • ip: 59.38.202.*  2008-6-17 14:01:34   回复该留言
  • 65.mmd
  • 这个词霸脱机使用超垃圾,什么单词都查不到
    plesure 这个单词都查不到 23M×用
  • ip: 59.172.180.*  2008-9-18 8:49:16   回复该留言

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

订阅博客

  • 订阅我的博客:订阅我的博客
  • 跟随我的推特:跟随我的推特
  • 跟随新浪微博:跟随新浪微博
  • 通过Google订阅本站
  • 通过鲜果订阅本站
  • 通过电子邮件订阅本站

站内搜索

热文排行

最新评论及回复

最近发表

网站收藏

本站采用创作共用版权协议, 要求署名、非商业用途和保持一致. 转载本站内容必须也遵循“署名-非商业用途-保持一致”的创作共用协议.

This site is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License.