月光博客 » 软件应用 » 英语在线翻译网站

英语在线翻译网站

  (本文为话题广告)今天收到FeedSky的一个新话题,是介绍一个单词翻译网站:海词。我平时也经常翻译一些英文的好文章到中文,因此对目前一些翻译软件和网站还是比较了解的,不过这个网站倒是第一次听说过。

  单词翻译网站是一个技术含量较低的服务,其主要对比的是单词库的容量和释义的准确度,我通常使用的是金山词霸软件和Google工具栏自带的单词翻译,在网上有时也使用百度和Google搜索的在线辞典。

  百度自己有个翻译网站“百度词典”,实际上是用Dr.eye译典通字典提供的功能,有中文翻译,有例句,无朗读发音。

  Google的单词翻译使用的是金山词霸,有中文解释,阅读发音,无例句。

  这次介绍的海词也是一个单词翻译网站,对于英文单词也有中文解释,阅读发音,例句,还有独特的英英解释,这是另外两家没有的。从单词翻译的内容上看,的确比上面两家要丰富一些。

  我日常中使用最多的其实还是在线全文翻译,海词似乎也提供了一个,不过我进去看了看还是比较失望的,其本身不提供在线翻译,是调用Google和AltaVista的全文翻译,Google的还显示不出来,就显示了AltaVista的,AltaVista的中英文翻译效果简直惨不忍睹,我看还不如雅虎翻译的好呢,比起Google来就更不如了。

  当然,全文翻译也不是好做的,百度因为“更懂中文”,所以都不提供英文全文翻译,中英文Google全文翻译功能也就相当于高中生的翻译水平,因此我们也不可能苛求一个公司能免费提供给我们比Google更出色的翻译工具,所以对于全文翻译来说,还是将就着用Google翻译吧。

顶一下 ▲()   踩一下 ▼()

相关文章

  1. 1
    xbb   说道:
    这确实是feedsky的话题广告,也可以说是blog口碑营销方案,不过也是blog的新形式啊,btw,海词很好用
    支持(16反对(8回复
  1. 2
    lwpwr   说道:
    一直在用,不错,支持一下。
    支持(14反对(7回复
  1. 3
    Fermi   说道:
    第一次听说这个网站,很不错啊,月光大把它做成Firefox Search Engine之一吧,然后搭配Super DragAndGo 使用,应该会满爽的.. XD
    支持(10反对(6回复
  1. 4
    enes   说道:
    付费多少钱呀?
    支持(11反对(7回复
  1. 5
    banking   说道:
    这次又学习到了新东西
    我以前一直用词霸的
    支持(12反对(8回复
  1. 6
    hfduh   说道:
    Hao do youfeel when you pass the exam?是什么意思?
    支持(10反对(6回复
  1. 7
    williamlong   说道:
    全文翻译和辞典的确不是一个类别。
    支持(6反对(3回复
  1. 8
    珍珠   说道:
    有道理,机器翻译是工具,可以帮助需要英文翻译的朋友!
    支持(10反对(7回复
  1. 9
    65616   说道:
    请问Hao do youfeel when you pass the exam?是什么意思?你知道吗?
    支持(8反对(5回复
  1. 10
    回信   说道:
    Hi. This is the qmail-send program at 8hy.cn.
    I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses.
    This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out.
    支持(9反对(6回复
  1. 11
    李琦   说道:
    海词词典还是不错的 解释比较齐全 比较适合像我这样的学习人群使用
    支持(7反对(4回复
  1. 12
    gaosen   说道:
    是Feedsky的话题广告,月光兄之前有介绍的。
    支持(8反对(6回复
  1. 13
    mitbbs   说道:
    我在国外,周围朋友都用dict.cn,速度超快
    支持(8反对(6回复
  1. 14
    非儿   说道:
    dict.cn做google ads要赚疯了,以前没看到它挂~~~
    支持(7反对(5回复
  1. 15
    leapt   说道:
    广告话题
    病毒式blog口碑营销方案
    支持(7反对(5回复
  1. 16
    翻译   说道:
    You Gotta Love It.Baby!
    支持(6反对(4回复
  1. 17
    与俺无关的俺   说道:
    Google翻译的功能也就相当于高中生的翻译水平

    这话可能不太可信。


    英语在线翻译网站似乎应该是GOOGLE语言工具那一类的吧?词典类的也算?



    月光博客最近几天好象登陆很慢啊。
    支持(6反对(5回复
  1. 18
    qianblogger   说道:
    I used this site before...very very bad
    支持(13反对(12回复
  1. 19
    hoyee   说道:
    Stardict的中文版?
    这个倒是一直在Linux系统中使用
    支持(9反对(8回复
  1. 20
    49cool   说道:
    以前用过,一般。上次还在firefox社区看到有个它的插件。
    支持(7反对(6回复
  1. 21
    吉之岛   说道:
    徐闻县位于祖国大陆的最南端,东濒南海、西濒北部湾,北与雷州市交界,南隔琼州海峡与海南岛相望,是大陆通往海南岛的咽喉之地。地域面积1862,6平方公里;现辖有18个乡镇,人口66.81万人。县治徐城镇,建成区面积4.9平方公里,人口7万人。
    支持(8反对(7回复
  1. 22
    qianblogger   说道:
    I used this site before..very bad
    支持(8反对(8回复
  1. 23
    大连sun   说道:
    我一直用的就是google工具栏,因为一般看的都是网页上的英文需要查
    支持(8反对(8回复
  1. 24
    翻译   说道:
    用英语翻译对
    支持(6反对(6回复
  1. 25
    it   说道:
    又学到可新东西
    支持(5反对(6回复
  1. 26
    妇女的地位   说道:
    妇女在家庭、在科研领域、在管理领域等等领域内的地位大大增加了。
    支持(6反对(7回复
  1. 27
    123   说道:
    This means that the amount that can be bet is set. These games will be called things like ?or 20/40 games. In Hold 'Em, the amount that can be bet pre-flop or on the flop is the first number. In a 5/10 game, you'll be betting 5 at a time. On the turn and river, the second number is the only amount that can be bet (this is typically, although not always, double the first amount). In that same 5/10 game, players bet 10 at a time after the turn card is dealt.
    There is a limit of four bets per player per betting round. That means a player can bet, get re-raised, re-raise again, and be re-raised.
    You may encounter a structured game with three betting amounts, like 5/10/20. This is the same as before except on the river. On that round of betting, players can bet either of the two final amounts. In the case of a 5/10/20 game, that means a player can bet 10 or 20 on the river.

    支持(5反对(6回复
  1. 28
    语盲   说道:
    用罗马尼亚语翻译"中国大使馆",怎么翻译啊?谢谢
    支持(7反对(8回复
  1. 29
    kevin   说道:
    海词还算是一个比较方便易用的在线词典,在单词相似匹配和例句方面感觉比词霸要好不少。全文翻译网站嘛,就没什么好的,google算勉强能用吧。这主要还是整个英汉机器翻译领域技术不成熟的原因。
    支持(10反对(12回复
  1. 30
    HaHa   说道:
    全文机器翻译这东西,全在于你的外语水平如何。如果你是外语白痴,你的机器就一定也跟你一样的白痴。因为机器还没有发展到幻想时代,所以查找语法、词汇的错误,替换、更改不合适的部分,当然一定是你而不是它能力所能及的。显然,希望让它帮你整出一篇符合各种规则,且人类能看懂的文章,还得依赖你而绝不是它。全文机器翻译是给外语白痴的人用的。单词翻译相反实用些。
    支持(6反对(8回复
  1. 31
    少平   说道:
    我平时接触英文资料相当多,对一些翻译的网站和软件也小有了解。当然我用这类网站和软件也是查单词而已,从来不用全文翻译,一个是觉得没有那个必要,另一个是感觉那些玩意儿实在是太弱智了,翻译出来的质量令人不敢恭维!

    之前用了一段时间金山词霸,不过那也是三年前的事情了。尽管我有金山词霸2006的正版安装软件,但是别人送我后却一直没有用过。现在在电脑上装了个灵格斯,个人感觉这个软件相对金山词霸还是有一定的优势,体现在其体积上,不过词库实在是不够丰富,很多常见的词也查不出来,还有一个就是,必须要查单词的原形才行,给名词后面加个s成为复数,或者给动词后面加个ed成为过去式就没有办法应付了。这一点的确是需要大大改进才行。

    dict.cn倒是用了好一段时间,该有一年多了,个人感觉还是非常不错的。词库做得不错,而且那些例句、解释都非常好。常常参考着用用。当然,单纯查词的话也经常用英文的在线辞典,像dictionary.com之类。
    支持(8反对(10回复
  1. 32
    xzhw39   说道:
    Google的翻译是answer.com的吧.
    支持(5反对(8回复
  1. 33
    惟以永不忘   说道:
    刚刚看了下海词,它融合google广告真是内行,让你很容易的就上了当,去点google的广告,连我这个“广告识别高手”都差点上了当,哈哈,的确赚钱赚疯了。。。
    支持(9反对(12回复
  1. 34
    gearbox   说道:
    什么叫做:“本文为付费评论”?
    支持(7反对(11回复
  1. 35
    redleaffly   说道:
    这篇feedsky给你多少钱呀
    支持(4反对(8回复
  1. 36
    草木之人   说道:
    sense and sensibility
    支持(5反对(9回复
  1. 37
    Yanz   说道:
    google以前也是用Dr.eye的,最近才改用金山
    支持(4反对(10回复
  1. 38
    好人   说道:
    什么啊?!!
    我要的是翻译的网站啊!!
    什么乱七八糟的啊!!
    废话倒挺多的!!
    支持(5反对(11回复
  1. 39
    Shawn   说道:
    LINUX下stardic是不错的选择~

    google的翻译对中文很不成熟,但对于英文和德语,法语的翻译到非常不错.最近和德国人交流也不怕,反正有google translate
    支持(4反对(11回复
  1. 40
    DonauYa   说道:
    我是dict.cn的粉丝!
    支持(6反对(14回复
  1. 41
    LingoesFans   说道:
    灵格斯词霸不错啊,比金山强,还是免费软件,带了超多的全文翻译功能,楼上的贴了地址,我还是要再推荐一下,非常非常好用!!!!!!!!!!!!!!
    哈哈~
    支持(1反对(15回复

发表留言