月光微博客 » 微网络 » 网易译客怎能如此

网易译客怎能如此

  网易开通了一个叫“译客”的东西,虽然名曰为网友自行投递翻译作品,但是我发现目前里面的内容大部分是转载“译言”的文章,对于个人博客来说,如何看待这种大型商业网站的转载行为呢?

  首先是版权问题,大部分个人博客的版权都是“署名-非商业用途-保持一致”的创作共用协议,译言也是属于这样的版权协议的,网易做为大型商业网站,未经他人许可就进行这样的转载,转载过程中还修改原文的标题,转载后的文章中大量增加文章内部的广告链接,从而影响读者正常阅读,整个创作共用协议CC协议除了“署名”之外其他的都违反了,网易做为一个知名的大型商业网站,这么直接把别人CC协议的东西抄过去,实在有违网络界的一些通用准则。

  当前中国的网络环境非常不好,非法抄袭剽窃之风甚为盛行,网易做为中国著名的门户网站,能力越大,责任就越大,带什么样的头,走什么样的路,做为门户网站来说都有巨大的影响力。独立的个人博客目前处于很弱势的群体,本身并没有太多的资源和优势,最大的优势当然是自身的原创作品和翻译,通过自身独特的内容来赢取读者的认同。大型门户网站如何连个人博客的原创内容都要夺走,那么个人博客的发展就处于非常危险的境地了,甚至生存问题也会出现危机,因为个人博客无论从哪个方面都无法和门户网站相竞争。

  从具体技术角度来讲,门户网站对于搜索引擎具有非常大的网站权威度和级别,如果一篇完全相同的文章同时出现在门户网站和个人博客,那么搜索引擎通常会认定门户网站的文章属于“原创”,搜索时会将其排在第一位,而个人博客则会被认为“复制网页”,如果个人博客的所有文章都在门户网站上存在,那么搜索引擎会认为个人博客大量复制门户网站的内容,往往会惩罚个人博客,包括降低等级和权威度,不显示Adsense广告等。所以个人博客的发展就走上了一条独木桥,越走越窄,直至灭亡。

  所以,我觉得网易这样的大型门户网站即使创建网友投递的栏目,也不应该未经授权转载个人博客的文章,这么做有违基本的网络道德。(更新:经过和相关人员的沟通,我了解了这件事情的具体情况,不过,我还是觉得网易在翻译的文章之中增加那么多文字广告以及其他那么多的广告非常不妥,如果网易进行转载的话,应该将相关的广告删除。)

相关文章

  1. 1. Kaku 说道:
    看了這兩篇,现在还在那挂着呢。

    上梁不正下梁歪....中国的互联网公司不过是些会抄袭别人的罢了
  1. 2. 路人甲 说道:
    请问你翻译别人的作品取得授权了吗?
  1. 3. 132 说道:
    就是啊,你用的那些翻译文章也是商业用途啊,除非你把Adsense广告撤下来。

发表留言