长篇小说 » 项狄传 » 项狄传 第五章

项狄传 第五章

你瞧,父亲既冲着脱庇叔叔,也冲着约里克说,现在可真是时候了,应当把这个小家伙从那些女人手中接过来,把他交给一名私人教师。马可斯·安东尼努斯19一次就给儿子康茂德斯找了十四个教师来负责他的教育,——而不到六个礼拜就开除了五个;——我很清楚,父亲接着说,康茂德斯的母亲在怀孕期间爱上了一个斗剑士,这就是康茂德斯登基后残忍无比的一个重要原因;——但我依然相信那五个被安东尼努斯辞退的老师在那一段短暂的时间内对康茂德斯的脾气的危害,是另外九个老师终生都无法校正过来的。

如今当我把那个就要在我儿子身旁的人看做儿子将要从早到晚要用来照他自己,并用来纠正自己的仪表、自己的举止,甚至内心最隐秘的情感的那面镜子时;——约里克,如果可能,我想有一面擦得一尘不染的镜子给儿子照。——这很有道理,脱庇叔叔心里说。

——身体及各个部位的外表动作,我父亲接着说,无论是一举一动,还是一言一语,都能清楚地表现出一个人的内心世界;因此纳西昂的圣格列高利20只凭观察尤利安草率而固执的举止便断定他将来肯定是个叛教者,对此我一点都不感到惊奇;——由于阿马努恩西斯的脑袋像连枷那样很不雅观地前后晃动,圣安布罗斯就把他轰出了门,21我也不感到惊奇;——德谟克利特看见普罗泰哥拉就像自己一样捆好柴捆,再把小树枝塞进去,就认为他会成为一个学者,22我同样也不感到惊奇。——总有数以千计无人注意的缝隙,我父亲接着说,让一只慧眼一下子能透视一个人的灵魂;我坚持认为,他又补充道,一个有头脑的人并不是在进门时脱帽,——出门时戴帽上表现出来,而是无意流露出来的一些事情把他揭示出来。

正是由于这些原因,我父亲接着说,我所选的家庭教师23不能咬舌,不能斜视,不能眨眼,不能大话扬天,不能面目狰狞,不能一副蠢相;——不能咬嘴唇,不能磨牙齿,不能从鼻孔里说话,也不能用手指抠鼻子,擤鼻子。——

他走路不能快,——不能慢,不能抱双臂,——因为那样显得太懒惰;——也不可吊着膀子,——因为那样显得太愚蠢;也不能插在衣袋里,因为那样不稳重。——

在众人面前,他不能拍打,不能捏揣,不能挠痒,——不能咬指甲,不能剪指甲,不能清嗓子,不能吐痰,不能呼哧鼻子,也不能用脚掌或手指敲敲打打;——(按伊拉斯谟的看法24他不能与正在小便的人说话,——他也不可让人注意臭肉和粪便。——现在这又统统是胡说,脱庇叔叔心里说道。——

我要让他高高兴兴,快快乐乐,父亲接着说;同时又小心谨慎,兢兢业业,在决断疑虑和思辨问题时应该警觉、敏锐、深刻、迅速、有创见;——他应当聪明、睿智、学识渊博:——为什么不是谦虚、和蔼、善良呢?约里克说:——为什么不是,脱庇叔叔嚷道,率直、慨慷、大方、勇敢呢?——他必须是,亲爱的脱庇,父亲站起来握着他的手答道。——那么,项狄哥哥,脱庇叔叔说着就从椅子上站起来放下烟斗,抓住我父亲的另一只手,——请允许我向你推荐可怜的勒菲弗的儿子;——一滴快乐的泪水在我叔叔的眼中闪动着,——与它相随的另一滴,在他做出这个建议时,则在下士的眼睛里闪动;——你读了勒菲弗的故事,就会明白为什么:——我真傻!我不回原地,就记不起来(或许您也记不得)让我不允许下士用他自己的话讲这个故事的原因到底是什么——可是时机已经失去,——现在我只好以我自己的话来讲它了。

相关文章

发表留言