茶花女 第二章

在参观和拍卖之间有一天空隙时间,这是留给地毯商拆卸帷幔、壁毯等墙上饰物用的。 阅读全文...

茶花女 第三章

所有花街柳巷的名媛都到场了,有几个贵妇人在偷偷打量她们。这一次她们又可以借着参加拍卖的名义,仔细瞧瞧那些她们从来没有机会与之共同相处的女人,也许她们私下还在暗暗羡慕这些女人自由放荡的享乐生活呢。 阅读全文...

茶花女 第四章

两天以后,拍卖全部结束,一共售得十五万法郎。 阅读全文...

茶花女 第五章

有很长一段时间阿尔芒杳无音讯,而玛格丽特倒经常有人提起。 阅读全文...

茶花女 第六章

“没事,只是路上赶得太急,感到疲劳罢了。” 阅读全文...

茶花女 第七章

有些疾病干脆爽快,不是一下子送了人的命,便是过不了几天就痊愈,阿尔芒患的正是这一类病。 阅读全文...

茶花女 第八章

可是,——阿尔芒歇了一会儿又接着说,——一方面我明白我仍然爱着玛格丽特,一方面又觉得我比以前要坚强些了,我希望再次跟玛格丽特见面,还想让她看看我现在比她优越得多。 阅读全文...

茶花女 第九章

“晚上好,亲爱的加斯东,”玛格丽特对我的同伴说,“看到您很高兴,在杂耍剧院,您为什么不到我包厢里来?” 阅读全文...

茶花女 第十章

她躲进去的那个房间只点着一支蜡烛,蜡烛放在桌子上。她斜靠在一张大沙发上,裙衣敞开着,一只手按在心口上,另一只手悬在沙发外面,桌子上有一只银脸盆,盛着半盆清水;水里漂浮着一缕缕大理石花纹似的血丝。 阅读全文...

茶花女 第十一章

“请您把窗关上好吗?”他对我说,“我有点儿冷,该我睡觉的时候了。” 阅读全文...

茶花女 第十二章

清晨五点钟,微弱的晨光透过窗帘照射进来,玛格丽特对我说: 阅读全文...

茶花女 第十三章

“您来得几乎跟我们一样快!”普丽当丝对我说。 阅读全文...

茶花女 第十四章

一回到家里,我像个孩子似的哭了起来。凡是受过哪怕只有一次欺骗的男人就不会不知道我是多么痛苦。 阅读全文...

茶花女 第十五章

我和约瑟夫为我动身做准备,忙了将近一个小时,突然有人猛拉我家的门铃。 阅读全文...

茶花女 第十六章

阿尔芒接下去对我说:“我本来可以把我们结合的起因简单扼要地讲给您听,但是我想让您知道是通过了哪些事件、经历了哪些曲折,我才会对玛格丽特百依百顺,玛格丽特才会把我当作她生活中必不可少的伴侣。” 阅读全文...

茶花女 第十七章

第二天,玛格丽特很早就打发我走了,她对我说公爵一大早就要来,并答应我公爵一离开就写信通知我像每天晚上那样都要相会的时间和地点。 阅读全文...

茶花女 第十八章

要把我们新生活中的琐事详详细细地告诉您是不容易的。这种生活对我们来说是一些孩子般的嬉戏,我们觉得十分有趣,但是对听我讲这个故事的人来说,却是不值一提的。您知道爱一个女人是怎么一回事,您知道白天是怎么匆匆而过,晚上又是怎样... 阅读全文...

茶花女 第十九章

在前三封信里,父亲因我没有去信而担忧,他问我是什么原因。在最后一封信里,他暗示已经有人告诉他我生活上的变化,并通知我说不久他就要到巴黎来。 阅读全文...

茶花女 第二十章

从他抬起眼睛看我进去的神情,我立即就知道了他要谈的问题是相当严重的。 阅读全文...

茶花女 第二十一章

“总算来了!”她嚷着向我扑来搂着我,“你来了,你脸色有多么苍白啊!” 阅读全文...

茶花女 第二十二章

那座房子所有的窗户都没有亮光,我拉铃,没有人回答。 阅读全文...

茶花女 第二十三章

当生活中的一切重新走上轨道的时候,我不能相信新来的一天对我来说跟过去的日子会有什么两样。有好几次我总以为发生了什么我已经记不起来的事情使我没有能在玛格丽特家里过夜,而如果我回布吉瓦尔的话,就会看到她像我一样焦急地等着我,她会问我是谁把我留住了,使她望眼欲穿。 阅读全文...

茶花女 第二十四章

这已经够她受的了,但还不行。我知道我有力量控制这个女人,我卑鄙地滥用了这种力量。 阅读全文...

茶花女 第二十五章

阿尔芒的长篇叙述,经常因为流泪而中断。他讲得很累,把玛格丽特亲手写的几页日记交给我以后,他就双手捂着额头,闭上了眼睛,可能是在凝思,也可能是想睡一会儿。 阅读全文...

茶花女 第二十六章

在那决定命运的一夜以后所发生的事情,您跟我一样清楚,但是在我们分离以后我所受的痛苦您却是不知道,也是您想象不到的。 阅读全文...

茶花女 第二十七章

“您看完了吗?”当我看完这些手稿以后阿尔芒问我。 阅读全文...

奥勃洛莫夫 内容简介

作者:冈察洛夫(俄罗斯)

小说主人公奥勃洛莫夫慵懒懈怠,无所作为,是俄国文学中的“多余人”形象之一,“奥勃洛莫夫性格”已经成为淡漠、萎靡、懒惰、缺乏生活能力和麻木不仁的代名词。小说生动地塑造了奥勃洛莫夫这个“多余人”... 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第一部 第一章

早晨,伊里亚·伊里奇·奥勃洛莫夫躺在自己住宅的床上。这住宅是戈洛霍夫大街几幢大房子中的一幢,里面住的居民多得抵得上整整一个县城的人。 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第二章

进来的是一位二十五岁左右的年轻人,他身体健康,容光焕发,两颊、嘴唇和眼睛都含着笑容,看着他真叫人羡慕。 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第三章

“家里有人吗?”前室有人大声地、不客气地问道。 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第四章

“你好,老乡,”塔兰季耶夫不连贯地说,伸出一只毛茸茸的手给奥勃洛莫夫,“都什么时候了,你还像一块木头一样躺着?” 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第五章

奥勃洛莫夫贵族出身,十品文官,在彼得堡住了将近十二年,从未离开。 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第六章

他在家干些什么呢?看书?看报?写作?学习? 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第七章

扎哈尔五十多岁。他已不是那种俄国老家人的直系后裔。俄国老家人是一种仆役骑士,是勇敢而又正直的人,对主人的忠心达到忘我的地步,他们的特点是:具有一切美德,没有任何恶习。 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第八章

塔兰季耶夫和阿列克谢耶夫走后,扎哈尔锁上门,没有立刻坐在炉炕上,而是等待着主人叫他,因为他听见主人说要写信。但是奥勃洛莫夫的书房里静寂得像坟墓一样。 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第九章

我们在哪里呢?奥勃洛莫夫的梦把我们带到了怎样一块乐土上?那是多么美好的地方啊! 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第十章

扎哈尔刚刚听到伊里亚·伊里奇的鼾睡声,便立即小心地不出一点声音地从炕床上跳下来,踮起脚尖走到过道里,把老爷的门锁上,朝大院门口走去。 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第十一章

四点钟刚过,扎哈尔便小心翼翼地、悄悄地把前室的锁打开,踮起脚尖溜回了自己的房里。他走到主人的书房门边,把一只耳朵贴在门上听了听,然后又蹲下来,凑近锁孔向里面望了望。 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第二部 第一章

施托尔茨只是半个德国人,他父亲是德国人,而母亲却是俄国人。他信奉东正教,母语是俄语,他是从母亲,从书本,从大学的课堂里,在与乡下孩子们的游戏中,与孩子们的父母的交谈中,以及在莫斯科的市场中学来的。德语则是从他父亲那里继承的和在书本上学到的。 阅读全文...

奥勃洛莫夫 第二章

施托尔茨是奥勃洛莫夫的同龄人,也三十多岁了。他任过公职,后来退职办起了自己的实业,而且真的盖了自己的房子,挣了钱。现在他加入了一家做出口生意的公司。 阅读全文...