看得见风景的房间 第11章 在维斯太太的陈设齐全的公寓里
喜剧女神虽然懂得照看自己的利益,但是也不蔑视维斯先生的帮助。他要把艾默森父子带到风角来的主意使她认为十分高明,她便顺顺当当地进行了磋商。哈里·奥特韦爵士签署了协议书,同艾默森先生会了面,却感到相当失望。两位艾伦小姐相当生...
阅读全文...
看得见风景的房间 第12章
那是个星期六的下午,大雨方过,显得生机盎然,阳光灿烂,虽然已是秋天季节,却蕴藏着青春气息。一切优雅的东西都取得了胜利。汽车驶过夏街时,只扬起少量尘土,难闻的汽油味也立刻被风吹散,代之以湿漉漉的桦树和松树的清香。毕比先生探身靠在教区长住宅的院门上,悠闲地享受着生活的乐趣。弗雷迪靠在他身旁,抽着一支朝下弯的烟斗。
阅读全文...
看得见风景的房间 第13章 巴特利特小姐的锅炉是如何令人厌倦的
行这样的鞠躬礼,这样的会面,露西已排练过无数次啦!不过她总是在室内排练的,身上佩戴着某些装饰品,我们当然有权这样设想。可是谁会预见到她和乔治竟会在文明丧失殆尽的场合中,在七歪八竖地散落在阳光灿烂的大地上的一大堆外衣、硬领和靴子之间会晤?她曾想象过一位年轻的艾默森先生,他可能有点腼腆,或者心理病态,或者态度冷淡,或者暗地里傲慢无礼。对上述情况,她都有思想准备。但是她从来也没有想到过这个人会高高兴兴地像晨星一样向她欢呼。
阅读全文...
看得见风景的房间 第14章 露西勇敢地面对外部的局势
当然,巴特利特小姐接受了邀请。同样理所当然的是,她感到她肯定将成为一名给别人添很多麻烦的人,因此请求给她一间较差的备用房间——譬如说看不见风景的房间,或者随便什么房间。她还向露西问好。同样理所当然的是,下星期天乔治·艾默森能前来打网球。
阅读全文...
看得见风景的房间 第15章 内部的灾难
巴特利特小姐到来后的那个星期天是个阳光灿烂的日子,像那一年的大多数日子一样。在威尔德地区,秋天已逼近,打破了夏天的单一的绿色,公园里蒙上了一层灰色的薄雾,山毛榉树呈现赤褐色,栎树则被装点成金色。在高地上,一片片发黑的松树目睹了这些变化,但是本身却依然故我。不管是夏天还是秋天,乡间总是晴空万里,而不管是夏天还是秋天,教堂里都传出叮叮当当的钟声。
阅读全文...
看得见风景的房间 第16章 对乔治说谎
但是自从春天以来,露西变得成熟了。那就是说,她现在比原先善于压制那些为世俗与社会所不容的感情了。虽然危险性增加了,她可没有被内心的啜泣弄得身子哆嗦起来。她对塞西尔说,“我不进去喝茶了——告诉妈妈一声——我必须去写几封信,”说罢就上楼到自己的房间去了。在那里,她准备采取行动。感受到的与再度出现的爱情,我们的身体所要求的与我们的心灵加以美化的爱情,作为我们能体验的最最真实的东西的爱情,现在都以社会的敌人的面目重新出现,而她必须窒息它。
阅读全文...
看得见风景的房间 第17章 对塞西尔说谎
他给搞糊涂了。他说不出话来。他甚至没有发怒,只是站在那里,双手握着一杯威士忌,拼命在想到底是什么促使她作出这样的结论。
阅读全文...
看得见风景的房间 第18章 对毕比先生、霍尼彻奇太太、弗雷迪以及仆人们说谎
风角并不坐落在山脊的顶上,而是在南坡往下数百英尺的地方,就在矗立着的一座雄伟的扶壁状岩石边,那一带有好多这样的扶壁,支撑着那座山。风角两边是长满羊齿植物与松树的浅谷,沿着左边的浅谷有一条公路,直通威尔德地区。
阅读全文...
看得见风景的房间 第19章 对艾默森先生说谎
两位艾伦小姐正在布卢姆斯伯里附近一家她们所喜爱的不出售酒的旅店里——那是家干净、不通风、英国乡村人士所常常光顾的旅店。她们在漂洋过海之前总来这里停歇,花上一两个星期,耐心地操心置备衣服、旅行手册、防潮胶布、助消化面包以及...
阅读全文...
看得见风景的房间 第20章 中世纪的结束
两位艾伦小姐确实去了希腊,不过她们是自己去的。这支小小队伍中只有她们两人将绕过马利埃 [1] ,在萨罗尼克湾 [2] 的波涛中航行。只有她们两人将游览雅典与特尔斐,以及两座智慧之歌的神庙中的一座——一座建筑在雅典卫城 [3] 上,被蔚...
阅读全文...
看得见风景的房间 附录 看得见风景,找不到房间
《看得见风景的房间》出版于一九○八年。我们现在已是一九五八年,我忽然冒出一个念头:不知道在这段时期中,小说中的那些人物都干了些什么。他们是在一九○八年以前就塑造好的。小说中写意大利的前半部几乎可以说是我小说创作的处女作。...
阅读全文...
浮生梦 内容简介
作者:达夫妮·杜穆里埃(英国)
小说以康沃尔郡的庄园为人物活动的主要舞台。庄园主安布鲁斯·艾什利因病出国作短期休养旅行,在意大利邂逅孀居的表姐瑞秋,双双坠入爱河,并很快结婚。消息传到庄园,替他管理庄园的菲利普自幼失去双... 阅读全文...
浮生梦 第1章
现在已经没有这种事了。要是有谁杀了人,先是在阿西西兹接受公正的审判,然后在波得敏接受惩罚。如果法律宣判他有罪,他在受到自己的良心折磨之前就会被处死。这样的结局比较好,就像做了一次外科手术,死后被体面地埋掉,有个坟,但无名无姓。我小的时候,并不是这样的。我至今还记得自己小时候见过的情景,一个人全身带着镣铐被绞死在十字路口,脸上、身上涂满了防腐的焦油,看上去黑乎乎一片。他被吊了整整五个星期才被放下来,我是在第四个星期看到那个场面的。
阅读全文...
浮生梦 第2章
在安布鲁斯最后一次出门的那个晚上,我们坐在一起聊天,我丝毫没有意识到这竟是我们相处的最后一秒。当时,我一点预感都没有。每年到了秋天,他都按照医生的吩咐,到国外某个地方去过冬。这已是第三次了。他总不在家,对此我早已经习以为...
阅读全文...
浮生梦 第3章
我觉得当时最令我感到羞辱的是他的朋友们快乐的神情,他们对他的幸福表现出来的诚挚的喜悦和真切的关心。恭喜之声如潮水般向我涌来,把我当成了给安布鲁斯传递信息的使者。面对这一切,我所能做的只是不断地微笑,点头,装出一副好像我就知道这件事会发生的样子,我感到自己变成了一个双面人,一个背叛者。安布鲁斯一直教我要憎恨虚伪,无论是人的虚伪,还是动物的虚伪。而我现在竟然把自己伪装成了一个与从前的我截然不同的角色,想到这个,我简直痛苦不堪。
阅读全文...
浮生梦 第4章
我终于与其他乘客抵达了佛罗伦萨,马车把我们抛在亚诺河附近的一家小客栈,我觉得这漫长的旅途简直像是度过了人的一生。现在是八月十五日,和首次踏上欧洲大陆的其他旅行者一样,这里的一切都给我留下了深刻的印象。经过的大道,夜间停歇...
阅读全文...
浮生梦 第5章
我已记不清是怎么回到佛罗伦萨的,只记得当时太阳已西沉,天色很快暗淡下来,且和家乡不同,连一点暮光都没有了。路边沟渠里,也许是蟋蟀之类的昆虫在单调乏味地吟唱。时不时有赤脚的农夫,背着筐子从我们身边走过。
阅读全文...
浮生梦 第6章
九月的第一个星期天,我回到了家乡。那个意大利人没有说谎,他确实给尼克·肯达尔写了信。消息先我而到,教父已告知了庄园上的仆人和佃户。威灵顿已经和马车一起在波得敏等我,马匹都挂着黑纱,威灵顿和马夫也佩戴黑纱,他们俩沉着脸,神情十分肃穆。
阅读全文...
浮生梦 第7章
他把信递给我,我看了看那折着的纸上的笔迹,至今都不明白当时想看到点什么。上面有些字是带圈的粗体字,很花哨,很醒目;有些是与此相反的平实的字体,又小又乱,而这仅仅是笔体的问题,和其他信件并无两样,只不过每个字的末笔都拖了一下,使得这上面的字不太好认。
阅读全文...
浮生梦 第8章
一声低得几乎听不见的声音,请我进去。虽然此时天色已黑,蜡烛也已经点上了,但帘子还没有拉上,她正坐在窗边的椅子上,望着外面的花园。她背对着我,双手放在腿上,我进屋的时候她一动没动,大概以为进来的是佣人。多恩卧在火炉前,鼻子夹在两只前爪中间,旁边卧着两只小狗。屋子里什么也没有动一下,那张小桌子的抽屉没有开过,也没见乱扔的衣服,没有一点点有人来了的痕迹。
阅读全文...
浮生梦 第11章
星期天一直都有严格的日程安排。早餐迟一些,九点钟才用。十点过一刻,马车会来接我和安布鲁斯到教堂去。佣人们则坐一辆小型运货马车尾随其后。礼拜结束后,佣人们回去吃正餐,时间也有些晚,约下午一点钟。然后下午四点钟,我们自己吃正餐,一同用餐的有牧师和帕斯科夫人,或许还会有他们一两个尚未出嫁的姑娘。此外,我的教父和露易丝往往也在场。自从安布鲁斯出国后,我就没乘过马车,而是骑吉普西到教堂去。我想是这种做法引起了一些人的闲言碎语,但不知究竟为何。
阅读全文...
浮生梦 第12章
他们是六点钟左右离开的,因为牧师还得主持另一个教区的晚祷。我听见帕斯科夫人要求瑞秋表姐在本周内腾出一个下午给她,她们家的每个姑娘也都各有所求,一个想让她评价一幅水彩画,另一个想在一幅挂毯中织一套图案,却不知该用何种毛线,第三个每周四要给一位患病的妇人朗诵文章,这位妇人非常渴望见到瑞秋表姐,希望瑞秋能抽空陪陪她。“说真的,”我们穿过大厅往前门走时,帕斯科夫人说,“艾什利夫人,有好多人想结识你,我想你未来的四周内每天下午都可能有约。”
阅读全文...
浮生梦 第14章
第二天,瑞秋表姐下了楼,我和她一起在花园劳动。她自始至终都显得兴奋且无所顾忌,似乎我们之间从未有过不和,她对我的态度唯一不同的是她显得更加体贴和温柔了。少了些揶揄,不再是嘲笑而是朝我微笑。她殷勤地问我对花木种植的见解,不是为了向我请教,而是为了使我观赏时能感受到乐趣。
阅读全文...
浮生梦 第16章
十一月和十二月一晃就过去了,至少在我看来是这样。以往,当白昼慢慢变短,气候逐渐变冷时,户外活动会变少。四点半,天色已暗,我感到室内漫长的夜晚非常乏味。我不是一个喜欢读书的人,也不善交往,不喜欢同邻居一道去狩猎,或和他们一...
阅读全文...
浮生梦 第17章
我们一走进去,大家就都站了起来,和着脚步蹭地声,桌子都被推到了后面,嗡嗡的说话声顿时静了下来,大家都抬头看着我们。瑞秋在门口停了一下,我想她大概没曾想会见到这么多面孔。接着她看到了放在房间尽头的圣诞树,高兴地叫了起来。寂静被打破了,看着她惊奇的表情,大家有同情也有高兴地又嗡嗡起来。
阅读全文...
浮生梦 第18章
圣诞节那天我们过得很愉快,一切由她安排。我们骑马去看了庄园的农场,还去了农舍和山庄,把安布鲁斯的衣服送给那儿的居民。到每一家,他们都要请我们吃馅饼和品尝布丁,以至当夜幕降临,我们回到家中的时候,都饱得吃不下饭了,而我和她则在客厅的壁炉上烤栗子吃。
阅读全文...
浮生梦 第19章
整个晚上,我们都和多恩在一起。我用了晚餐,但瑞秋什么也没吃。午夜刚过,它就死了。我把它抱走,给它盖上布,明天我们会把它埋在植物园里。等我回到书房,里面空空的,瑞秋已上楼了。我穿过走廊来到她的闺房,只见她坐在房里,双眼含着泪水,呆呆地看着炉火。
阅读全文...
浮生梦 第20章
我不知道心里的感受是否都明明白白写在了脸上,想必是因为瑞秋很快转入话题,对瑞纳提解释说我常出门,要么骑马出去,要么徒步外出,她从不知道我去哪儿,回来的时间也不定。“菲利普比他的雇工们还勤奋,比起他们,他可以说是对庄园了如指掌。”
阅读全文...
浮生梦 第22章
至今我还记得那个清晨阳光洒进院子的情景。草坪四周的树梢上闪耀着灿烂的光环,露水很重,青草像盖了一层霜似的一片银白色。一只乌鸦开始歌唱,一只燕雀也随之唱了起来,于是很快响起了整个春天的大合唱。钟塔上的风标,首先披上朝阳,在空中闪着金光,它摆向西北,然而一动也不动。房屋那洁白的墙壁,猛一看显得暗淡无光,实际在旭日的映照下散发出一种新的柔光。
阅读全文...
浮生梦 第23章
早晨我坐下来吃早饭时,抬头朝外望去,外面刮着大风,我却好像什么也看不见。斯考比端着托盘进来,托盘上放着一张纸条,一见纸条,我的心狂跳起来,也许是她让我去她房间看她。然而那个纸条不是瑞秋写的,笔画很大,圆体,是露易丝的。
阅读全文...
浮生梦 第24章
我注意到的第一件事是窗外的那棵树已枝繁叶茂了,我迷惑地看着它。记得我入睡时它才不过刚刚抽枝发芽,这变化真是太奇异了。眼下,窗帘已被拉开,可我清楚记得生日那天早上,我向窗外探身远眺的时候,窗帘还是紧紧拉着的。现在,我的头不痛了,肌肉僵硬酸痛的感觉也消失了。我想我一定是睡了很长时间,可能有一天,或许一天多。的确,人生病的时候是无法估算时间的。
阅读全文...
浮生梦 第25章
我们再没有说起她走的事,而是把它当作恶魔深埋了起来。我为了她尽力装出一副无忧无虑、心情愉快的样子,她也为了我故作轻松。夏日很快到来,我的身体已经恢复了许多,至少表面看上去是这样。有时头痛又会发作,虽说不是疼得要命,但总是毫无预兆、毫无缘由地就疼了起来。
阅读全文...