看不见的人 第七章

车站空荡荡的,售票的窗口却开着,一个身穿灰色工作服的搬运工挥动着扫帚在扫地。我买好车票,上了车。车子里面漆成了红色和镍色,只有两个乘客坐在后部。突然我感到好似在做梦。原来是那个老兵在向我点头、招呼。他的旁边坐着一个守护员。 阅读全文...

看不见的人 第八章

我住的房间不大,但倒也干净。深橙色的床单,枫木的椅子和镜台,一张小桌上还放了一本圣经寄赠协会放在旅馆中的《圣经》。我把行李丢在地上就往床上一坐。下面街道上传来了城市的喧嚣,高的是地铁隆隆轰鸣;低的是各种嘈杂的人声。我只身... 阅读全文...

看不见的人 第九章

我走出屋子,外面天气晴朗,阳光把我的双眼晒得暖烘烘的。蔚蓝的晨空中,高悬着几片雪白的云朵。这时一座屋顶上,已经有一个妇女在晾洗好的衣物了。我朝前走去,觉得心情好了一些。我的信心增强了。沿岛远远的地方,一幢幢摩天大楼拔地而... 阅读全文...

看不见的人 第十章

工厂坐落在长岛上,我在烟雾弥漫中过桥到达那里,走进川流不息的工人当中。前方,透过飘忽不定的阵阵烟雾,我看到一个巨大的电动广告牌,上面写着: 阅读全文...

看不见的人 第十一章

我坐在一把冰冷坚硬的白椅子上,一个男人看着我,他的脑门当中有一只闪闪发光的、明亮的第三只眼在窥视着我。他伸出手,小心地摸摸我的脑壳,说些鼓励的话,就好像我是一个小孩似的。他的手指移开了。 阅读全文...

看不见的人 第十二章

当我从地道出来的时候,莱诺克斯大街好像一个醉汉所看到的那样,歪歪斜斜地从我身边向远方急速地延伸开去,我用失去控制的、幼稚的眼睛,注视着那摇摆不定的景象,头一阵阵地抽痛着。两个肤色像变质的奶油的大块头女人,步履艰难地挪动着... 阅读全文...

看不见的人 第十三章

起初,我从窗户转过脸去,试着看书,但是那些老问题总是萦绕在心头,摆脱不了,使人再也无法忍受,我焦急万分地从房子里奔出去,打定主意要在寒冷的空气中摆脱我的烦躁的思想。 阅读全文...

看不见的人 第十四章

玛丽煮卷心菜的气味改变了我的主意。我站在过道里,四周尽是弥漫的烟雾,心里不由得想起,现实当前,这个工作我是不能拒不接受的。卷心菜往往使我沮丧地回忆起我孩提时代那些缺吃少穿的年头,因而,每当玛丽端菜到我面前时,我总是默默地忍受着,而且,这已经是本周的第三次了,我这才恍然大悟,玛丽准是钱不够用的了。 阅读全文...

看不见的人 第十五章

这时候,我似醒非醒,直挺挺地坐在床上,一面寻思那扰得我神经紧张、烦躁不宁的刺耳声来自何方,一面透过暗淡的灰白色晨光四下窥视。我将毯子掀向一旁,两手紧紧捂住耳朵。原来,有人在敲打暖气管。我无可奈何地直瞪着两眼,看着管子足有... 阅读全文...

看不见的人 第十六章

七点半钟杰克兄弟和另外几个人前来接我,我们乘一辆出租汽车向哈莱姆区飞驰而去。如同先前那样,谁也没有吭声。车厢里唯一的动静便是坐在角落里的那个人呼哧呼哧吸着烟斗的声响,那散发出朗姆酒香味的烟丝不时地一亮一灭,在黑暗中闪着圆盘似的红色光斑。汽车向前飞驰,我的心情也愈益紧张;车内好像暖和得近乎闷热。我们在一条小街上走出了汽车,在黑暗中顺着一条狭窄的胡同径直向一幢谷仓模样的巨大建筑物的后面走去。其他会员早已到达。 阅读全文...

看不见的人 第十七章

四个月以后的一个午夜,杰克兄弟打电话到公寓里来,要我准备好乘车夜行。我很兴奋。幸好我醒着,只是和衣躺在床上。几分钟以后,他驾车到来时,我已站在人行道的边上急切地等候着。我见他穿了一件轻便大衣伛身坐在驾驶盘的后面,不禁心中一动:难道这就是我一直在等待的机会? 阅读全文...

看不见的人 第十八章

凡是到我手中的文件信函,我都有一种非读不可的渴望,这也是对布莱索和校董们的仇恨驱使我这样做;否则,我早就把这封信丢在一边了。信封上没贴邮票,在上午的邮件里很不起眼。 阅读全文...

看不见的人 第十九章

我首次演讲时心情激动。题目肯定能吸引听众,别的就要看我的了。只要我身材再高一英尺,体重再重一百磅,我就能干脆往她们面前一站,胸前挂块牌子,上写那些问题我全清楚,她们就会目瞪口呆,仿佛我本来是个原始的怪物——现在有些改良、驯化了。那么,我用不着再开口了,就像保尔·罗伯逊唱歌时不用做动作一样,她们只要一见到我就会心里直扑腾。 阅读全文...

看不见的人 第二十章

我离开太久了,街道都有点陌生了。在纽约北部生活节奏要慢一些,可是不知怎么又有快的感觉;夜晚的热浪里有一种与市南区不同的紧张情绪。我穿过夏天常见的三五人群,不是去区办公室,而是往巴雷尔豪斯的“快乐美元”酒店,一家在第八大道北部的兼营烤肉的酒吧,店堂黑魆魆的像个暗洞。约摸在这个时间,我的一个最优秀的联络人马西欧兄弟常常在那儿喝夜啤酒。 阅读全文...

看不见的人 第二十一章

我回到区办公室,一些青年会员停止了说笑,跟我打招呼,可是我没法把那噩耗告诉他们,我点了点头,径自走进办公室关上了门,就把他们的声音挡住了。接着,我坐了下来,直瞪瞪地向窗外树丛里望去。曾是一片新绿的树木现在变成了暗绿色,显... 阅读全文...

看不见的人 第二十二章

他们都只穿了件衬衫坐在那儿,上身前倾,架起了二郎腿,双手紧紧抱住膝盖。我并不感到惊奇,我想:原来是你们,那好嘛,这么说来我们要讨论硬碰硬的正经事了。仿佛我已经料到会在那儿和他们见面,正如我在几次梦中遇见祖父那样:当我看到他的目光从幻梦般的房间里扫过无边无缘的空间投到我身上时,我有一种早已料到的感觉。我回视他们时,既不惊奇,也不激动,虽然即使在梦里我也知道,惊奇是正常的反应,如果不感到惊奇,那就得提防一二,因为这就是一个预兆。 阅读全文...

看不见的人 第二十三章

楼下的酒吧间又热又挤,有些人在起劲地就克利夫顿惨剧进行争论。我站在门口要了杯葡萄酒。这时有人注意到我,想把我拉进去。 阅读全文...

看不见的人 第二十四章

第二天起我就对他们说“是,是”,开始得挺顺利。另一方面,黑人居民区依然处于分崩离析的状态,即使芝麻大的事,也会有一群人聚集拢来。几家商店橱窗被打碎,上午,发生了好几起公共汽车司机和乘客之间的冲突。报纸列举了夜里爆发的类似... 阅读全文...

看不见的人 第二十五章

我一跑到晨边街,只听见枪声大作,仿佛远处正在庆祝七月四日独立纪念日。我急忙往前赶去。在圣·尼古拉斯街口,街灯已经灭了。轰隆一声巨响,接着我看见四个人朝我跑来,手里推着一样东西,碾得人行道轧轧直响——那是一只保险柜。 阅读全文...

看不见的人 尾声

好,重要的事你现在全知道了。至少你差不多全知道了。我是个看不见的人,就这么被安置在一个洞里了——你也可以说,给我指定了现在我呆的这个洞——我勉勉强强接受了这一事实。我还能有别的什么选择呢?你一旦对现实习以为常,现实就会像... 阅读全文...

布登勃洛克一家 内容简介

作者:托马斯·曼(德国)

小说描写布登勃洛克家族四代人物从1835年到1877年间的兴衰,通过布登勃洛克家族在经济、社会地位和道德等方面的衰落和瓦解,深刻地揭示了德国市民社会灭亡的必然趋势。作品本身具有较高的艺术性,描写手法深微细致、丰富多姿,好像现实生活复现在我们眼前,却又比现实生活来得集中、来得完美。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第一部 第一章

“不错,怪事,下面到底是什么,c’est la question,ma très chère demoiselle![1]” 阅读全文...

布登勃洛克一家 第二章

让·雅克·霍甫斯台德先生是本城的一位诗人,为了今天这种场合,他口袋里一定已经写好了几首小诗。他的年岁不比老约翰·布登勃洛克先生小许多,衣着也完全是同一式样,只不过他的衣服是绿色的而已。他比他的老朋友瘦削些、活泼些,他的一对灵活的小眼睛微微泛着绿色,鼻子又尖又长。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第三章

当大家都向餐厅走去的时候,这所房子的少主人用手摸了摸左胸前的衣袋,听得到里面窸窣一声纸响,那在交际场合摆出来的一抹笑容骤然从脸上消失,换上的是一副焦灼不安的神情,额角上筋络也凸了起来,仿佛正在咬着牙似的。他往前走了几步,装作要上餐厅的样子,但是立即站住了,有所乞求地用眼睛望了望自己的母亲,后者走在一堆客人旁边,和牧师万德利希一起,正要迈门槛。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第四章

“请允许我们向主人表示崇高的敬意!”科本先生的洪亮的喉音压住了大家嘈杂的语声,他说这句话的时候,一个穿着肥大的花条围裙、后脑勺扣着一顶小白帽、裸露着粗红的臂膀的女仆在永格曼小姐和楼上参议夫人的一个侍女的帮助下正把热气腾腾的菜汤和烤面包片端到桌上来。客人们开始用谨慎的动作舀起汤来。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第五章

盘子又换了一道。这次端上来的是一块硕大无朋的裹着鸡蛋和面包屑的红砖颜色火腿,上面浇着棕色的酸酱汁,火腿旁边配着一大堆蔬菜,仿佛只要吃这一道菜就够在座的人全吃得饱饱的似的。莱勃瑞西特·克罗格自告奋勇担任切火腿的工作。他很自然地把胳膊肘随意翘起来一点,修长的食指伸出来按在刀叉背上,全神贯注地一片片切着油汁津津的火腿片。布登勃洛克参议夫人的拿手菜“俄国盆”这时也端上来了,这是各种水果制成的略带些酒味的芬芳扑鼻的什锦甜菜。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第六章

这时候用两只车花玻璃大盘子端上来普来登布丁;普来登布丁是用杏仁糕、草莓、饼干和鸡蛋果子冻层层叠起来制成的。就在这个时候桌子下首也沸腾起来,孩子们也得到了他们最喜爱的甜食,冒着火苗[23]的梅子布丁。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第七章

举座欢欣,大家的喜乐情绪已经达到了最高峰。这使得科本先生感到非要把背心上的纽扣解开一两颗不可;然而这是与礼仪不合的,就是上了年纪的老先生也不敢这样放肆。莱勃瑞西特·克罗格仍然跟宴会开始时一样,腰板笔挺地坐在位子上;万德利希牧师像过去一样脸色苍白,彬彬有礼;老布登勃洛克虽然略微把身体向椅背后面靠了些,然而却一丝不苟地遵循着宴会的礼节;只有尤斯图斯·克罗格显然有一些醉意了。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第八章

“招待不周,诸位先生,诸位太太!那边屋子里给爱抽烟的预备有雪茄,给大家预备有咖啡。太太们要肯赏光的话,可以再来一杯甜酒……后边弹子房里有台球,谁愿意打都可以去;让,你领着大家到弹子房去吧……科本太太,可不可以给我这种光荣?[27]” 阅读全文...

布登勃洛克一家 第九章

主客们再一次重聚在风景厅里的时候,天相当晚了,已经是将近十一点钟光景。但是客人们差不多也是马上就告辞的。参议夫人让客人们吻过手以后,立刻回到楼上卧室里去看生病的克利斯蒂安。她把监督侍女收拾餐具的事交给永格曼小姐去做。安冬内特太太也回到中二楼卧室里去;客人们由参议送下楼,走过过道,一直陪着走到大门口。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第十章

“约翰,我的孩子,你上哪儿去?”他停止踱步,把手向自己的儿子伸过来,那白白的、略微嫌短但形状纤美的布登勃洛克家族特有的手。他的矍铄的身形在深红色的窗帘前面模糊不清地显现出来,摇曳的烛光使他的影子也有些动荡不定,只有他的涂粉的假发和绉花的胸巾发出白色闪光。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第二部 第一章

两年半以后,已经是4月中旬时节。这一年春天来得比往年早。就在这个时候布登勃洛克家里发生了一件事,使得老约翰·布登勃洛克高兴得不时吟唱,也使他的儿子乐得心花怒放。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第二章

夏天一来,有时候刚刚是5月或6月初,冬妮·布登勃洛克就搬到城门外外祖父母那里去住,而且她每次去总是感到满心欢喜。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第三章

让·雅克·霍甫斯台德给参议布登勃洛克的两个儿子下的断语,显然恰当中肯。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第四章

大约在这一家迁入孟街新居的六年以后,在寒冷的1月的一天,安冬内特·布登勃洛克老太太终于病倒在她的中二楼卧室里的大床上了。她这次之所以卧床不起倒并不只是因为年老虚弱,直到她病倒的前几天这位老太太始终精力充沛,鬓角上的茂密苍白... 阅读全文...

布登勃洛克一家 第五章

有一件事使参议感到很痛苦:祖父竟没有来得及看到孙子投身到商业生活里来。这是那年复活节前后的事。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第六章

“我们把冬妮送到寄宿学校去,送到卫希布洛特小姐那儿去吧。”布登勃洛克参议说。他说话的语调很坚决,事情就这样办了。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第七章

苔瑞斯·卫希布洛特是一个驼背,驼得很凶,身材比一张桌子高不了多少。她今年四十一岁,然而她从不注意自己仪表,从衣着上看,简直像个六七十岁的老太婆。在她那一层叠一层的灰色鬈发上面扣着一顶软女帽,帽上的绿飘带一直垂到狭窄的孩子似的肩膀上。除了一枚瓷底上有她母亲肖像彩绘的鹅蛋形大胸针以外,她那寒酸的黑色外衣上从来没佩戴过任何别的装饰品。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第三部 第一章

6月的一天下午,五点来钟的时候,布登勃洛克一家人正坐在花园里的凉亭前边,他们刚在这里喝过咖啡。凉亭里四壁粉刷得雪白,嵌在墙壁上的大镜子上绘着飞翔的禽鸟。后墙上立着两扇油漆的屏门,如果不仔细看,很难看出这是两扇假门,只是在上面画着两副门柄而已。因为屋子里闷热,所以他们把一套轻便的带瘢节的原色木制家具搬了出来。 阅读全文...

布登勃洛克一家 第二章

几天以后冬妮正从外面回来,她走到孟街和布来特街的拐角处忽然碰见了格仑利希先生。“我在府上没有看到您,小姐,我真是难过极了!”他说。“我不揣冒昧去府上看望您的母亲,知道您不在家,真让人万分遗憾……幸而在这里又遇见您,我多么高兴啊!” 阅读全文...